飲食男女專欄
草草一刀 •長桌一壺酒 ,男兒方寸心
日本酒,一邊廂玩脫亞入歐,連SAKE都寫 RICE WINE(見圖),真的是想向葡萄酒看齊,一分春色格局,那將來餐桌上便多了一種WINE選擇了。使用餐酒高腳玻璃杯來品飲只是前奏,終於日本陶藝家又弄出一只「有田燒」高腳陶瓷餐酒杯,飲RICE WINE專用(見圖),問你暈未?日本人當一旦跟你來認真時,往往令人驚訝萬分,這個國家不可輕視,地小卻志大,對人類有一定影響,並沒有形容錯,更者,日本文化就是一直在演變的唐朝文代,他們才是傳承正宗。
另一邊廂大玩懷古,酒皿全使用上古撲陶器,在看近期稍有趣味的日劇〈東京sentimental〉中,便時常有一幕男主角去光顧蕎麥麵店找街坊店主飲清酒,一人小酒壺一杯酒,你有你飲訴心中情和彆扭,一時店主幫男主角酙酒,真是長桌一壺酒,男兒方寸心,日本人就是喜歡如此一人去相熟的店飲酒放鬆。
至於此段戲,俺隱隱看到弦外之音,何以不是去有媽媽桑小酒吧,卻來蕎麥麵店找男店主飲悶酒,實可能暗示男主角跟店長有眾道情誼,因男主角雖然喜歡追求女生,也離了兩次婚,但似乎他回到蕎麥麵店時心情最自然和安心,怪不得對著女人、女生,次次都弄出一場又一場哭笑難分或表錯情結局而收場,根本是昔年日本電影〈男人之苦〉寅次郎的致意版,而人物造形也借來昔年著名動漫doctor Slump & Arare ,港譯 IQ博士 & 小雲,男主角之外貌就似足靓仔版IQ博士,而店中助手索性就叫Arare,漢字就是「茜」,俺第一次看時已微笑,兩人對話很像當年小雲激死阿博士,十足頂心杉。
而且,此部日劇的結尾獨白有時是很文藝和意境甚深,例如:「花發多風雨,人生足別離」,則來自唐詩「勸君金屈卮,滿酌不須辭。花發多風雨,人生足別離。」知天命的人都知道,人間悲歡離合,全看因緣,而苦苦的追求,得到的往往是事與願違的痛苦,故佛家有云:「怨憎會,愛別離」講得就是這回事。此乃勸酒詩,讓美酒忘卻人生悲歡離合吧! 香港產電視劇若寫出如此對白,可能被監製大人「剷」吧!
題外一下,有支清酒,香港有賣,銘柄就是〈茜さす〉,俺曾飲,你呢?